Mario Biondi
PER ROMPERE QUALCOSA
7. Dopomethedrine

(1962)




I.
 
 
but to have done
dixit zio Ez
incapace di abbandonare
per una nuova verginità
gli studi classici e
(forse)
per avere perdono (peraltro)
dissero tutti
per aver dimenticato il concetto di costo supplettivo
e C. L. guardò il giavellotto volare e volare
e pensò (subito)
cinque cerchi iridati
e piangemmo la purezza di Olympia puttana
in nomine Bacchylidis
e strettamente abbracciammo Σokrates
(ambiguo)
e lo sentimmo pieno di giustizia e (probabilmente)
egoismo
cosi dissi
Vae victis
e nessuno (comunque) rinunciò alle proprie
seghe e
(pertanto)
dovendo organizzare sezioni
R. T. venne (in treno) venne (mi pare)
e potemmo incontrarci quasi
(certamente) di nascosto (certamente)
per effetto della nebbia
atque dixit
un toast con del latte
mentre qualcuno avrebbe preferito
(senza dubbio)
convenzionalmente salire e stare al caldo
più che mai
e (pertanto)
quando la federazione di M. fu incerta
subito
il gruppo dei goliardi si schierò all'estrema
(sinistra)
e tenne dibattiti (con intenzione)
per meglio prepararsi (haud dubie)
al ritiro con vecchi
cani bianchi Timoschenko o
something like that
(preparando) dixit
esami di statistica con R. B. (precisò)
segretario di sezione e iscritto (dice)
dal '52
legge truffa del prof. E. T.
ed ebbe l'esaurimento nervoso
da vendersi solo dietro presentazione
(non lo concesse mai) e fece
ονειρατα infernali
(di ricetta medica)
a base di green cats (raccontò)
e green cats (come Bix) e (pertanto)
rinunciò alla carica perciò
ritirandosi a sera presto
(mendacity) e disse
Why should l? e (anche)
pianse desolatamente (inoltre)
e fece scoperte agghiaccianti
(casualmente)
accompagnando monsieur Gide e W. Whitman
nei supermercati cittadini
con la esse allungata
(of bloody flesh)
umana e sul monte Tabor facendo
ordinatamente
la sua razione diaria di silenzio
ritornò rapidamente at the beginning
sapendo tutta la sua solitudine
e C. G. (ventisette) dixit
non ti piacerebbe (veramente)?
senza ottenere risposta
dum ipsi incautamente
giocando col termine Nardones
ma il fiume era ghiacciato
en Août e fu meglio
(soprattutto)
per non avere detto frasi sbagliate
(e averle dette)
così tutto si trovò nel suo ordine naturale
quod
(tradizionalmente) non facit
saltus (natura)
e dopodiché
hic Rhodus hic e (reminiscenze)
il signor di Charlus (perdutamente)
guardò in avanti e said
(fermamente)
this is shit (en français)
e noi
neo-non-intimisti
mettemmo tutto in un angolo
per definire una piattaforma
(possibilmente) stabile
e guardammo la nostra tessera
(con L. M.)
unici della sinistra
in porta romana centottantatré
(mi pare) sezione romana
vigentina più tardi
in nuovi locali (senza fretta)
sbiancati a cura
dell'olimpionico prof. P. B.
maestro del centro sinistra
(convenzionalmente) assessore
per cui
Allen Ginsberg più non potette
resistere e gridò
I've seen
per invocare un poco di (nuovo) rispetto
e non ebbe più fede
(non ebbe) e ridestò
lugubri echi
mentre si usciva dal circolo Gramsci e qualcuno
non capiva perché (evidentemente)
Evtuscenko (evidentemente)
latiniter facendo den-den-den
con le luci gialle
dovettero salire tutti sul circolare
e Sandrino (come sempre)
del resto (dixit)
I give up
schiacciandosi il basco
come sempre (del resto) per cui
(mentre era notte)
(e nebbia)
accadde qualcosa
 
 
 
II.
 
 
ed egli (maître)
osservando garçons patavini (benignamente)
numquam fui able
disse e noi (action writers)
osservammo attentamente per lui
e per noi stessi (anyway)
pensando
relativizzazione della rigida univocità (G. L.)
et ipsa (american mad girl)
by car? (con sandali)
nel Frammento sistematico
di Herr Hegel (or by autostop)
con oggettività della riflessione
anch'essi venuti da Roma a Florence
Repubblica square and (painter)
uno por santa maria
du coté de chez Gambone
e posizione nella vita indivisa (leggeva)
pour example
e birra gelata (maybe)
e ancora (by autostop?)
e sandali giapponesi neri
scrivemmo
(why not) abbracciando old irish ghosts
quod (inter moenia) cantò come un pazzo
e noi (freedom day) piangendo
parce que
(ητη-ητη) irrazionalistico recipiente
sempre di (G. L.) perché (it makes)
perhaps di vacche nere e c'est-à-dire
(the world go round)
e quindi
(mendacity totale) coimmo e
(because)
coeundum est (virilmente)
Lydia cried e
(Panzani street)
dixit NO
strillando
sicut prevedible erat et nos
1962 first day (per iniziare)
de visu auscultammo bitter sweet (et ultra)
con Bernardo Pasquini e (libenter)
Durante Francesco (quoque) (1637)
gravicembalo da culi e (again)
dal ciel venne messo novello
looking
e aspettò (for bitches) et l'amour
salto qualitativo ch'ogni lingua devén
e pianse Byron (sans doute)
et parfois
con capelli laccati e rossetto
my next wife
dixit
un numero
più camera o car e (mio caro)
avec un soldat
suonò campanelli e gridò
(il faut)
che nous nous disons (let's make)
e perciò
quale quarto di luna calante (love)
let's make avec des
sailors e (più in là)
Manessier (entre deux mondes)
venit liturgicamente ad astra e
(pourtant)
ecclesiasticamente
(clearly)
m'inginocchiai (laughing)
et ipse
apprezzò le mie gesta da cane
e pourtant
arma virumque
lascia
ch'io pensi e ripensi et alors
per aver meritato il silenzio my man
(gospel singer) avait des enormi coglioni
o madre divina
(γιγνωςκω)
e comunque dovendo accettare
ristette
lodando il pietoso Gesù
qui (per avere pietà) de facie
laudavit
con rabbia e furore e con ciò (Frescobaldi)
semet ipsum recò al M. di P.
165 rue des bellissime donne
con lampioni ed il mondo del jazz
e poi Musil
(ma per caso) per aver alcun dubbio nutrito
e perciò
je m'en fiche
fortemente
d'estate
(dixit)
peut etre meine liebe
dovendo aspettare e pour soi
senza fare casini
decessit
 
 
 
III.
 
 
guns of the trees dixit
(con occhio) dixit parzialmente sbarrato
e methedrine
for breakfast (haud dubie)
tutto
di sofferenze venetian afternoon
imbottito
(di ormoni) smaniava (omnino)
ora tertia en août
diem octavam
il fasait des avances
homo ipse
pensando (cur?)
tamquam lacerazione et humanum
errare (giurò) essere
adulescentulus ille (peraltro)
nella sua
gnoseologica posizione fondamentale
sempre
(illius) quod pre-gillespiano quasi
con la sua trumpet
et ergo
insistere ancora
homo hominis
(et)
hobbesianamente lupus (incerto)
per necessità
killing (dixit)
ogni
sentimentalismo per essere
realmente (and he wanted to be)
new non meccanicamente
(soprattutto)
he thought
nelle cose del sesso
e pertanto
nocteque soffrendo
dieque di silenzio
per aspera visione di sogno
homo lupus
così
in natura coatta
per propria costrizione (rettamente)
et Angela (ut facilius esset)
slacciò un bottone dopo l'altro
loving me from milano
green eyed ragazzo notturno
trovato casualmente e (dixit)
lO SEMPRE Tl AMERO' (en anglais)
in sé menzogna
(in sé)
per fede
e bisogno di carne quod
albionicorum est
e notte mai fu più propizia
a pensieri di fuga (walking)
e why so bello? (dixit)
why so (dixit) quella notte
(bello?)
nel mio tentativo di fuga
in frammenti di contraddizione (pro aris)
leggendo Camus (et focis)
(letteralmente)
perché così handsome (io)
e non (pertanto) uomo non
pertanto
ma (she didn't know) così
sui due piedi e
(so long)
(per sempre) addio english
amore notturno
while G. ridebat
(painter ille)
per avere considerazione
(d'esprit)
e Quanil tout le jour
mentre Venezia attendeva
con verdi di muffa (in herself)
e compenetrazione
(pour moi)
e scoperta
day by day (in se stessa)
così
senza speculazione
(speranza)
de visu ridendo di scherzi biennali
quod
(rursus) humanum errare
(and she knew)
ma
per pietà
(o menzogna)
(o coraggio)
ritentando la storia di Adamo con Eva
vecchio jeux interdit
a fanciulli cortesi
qui ludunt (godendo se stessi)
cum conscientia del peccato
e malati
but she loved (a mio avviso)
awfully bene
nocteque (dieque)
 
 
 
IV.
 
 
et pro tempore nato
(canis)
per se stesso (ritratto)
old per non essere certo
quod (anche) il avait
tout compris
(egli) al primo momento
egli aveva (subito) all understood
and so
(never mind) procedamus
me stesso
(anche) giovane cane
Dylan
(scripsit) et alia (volo vis?)
like a young dog
(ipse)
passeggiando (egli)
su spalti di cera
(videbamus)
et alors
ave (dixi atque) vale
est que je peu
senza fare
dissi (posso) peccato (pertanto)
accettò
come scarsa mercede gaudendi
ille
incertezza de jure
sub archetti barocchi
(while)
ratto pensai mors mortis (amica)
cum sembianza
puttanae
(latine) loquendi e con ciò
sera dieci di agosto
(always)
succede (pensavo) sempre
it happens
(altrimenti)
non considerando et ille
(antiquus) passò gondoliere di barche
remando (guardando) il avait
des rossissime rose
(whom for?)
e nosotros
sous le ciel fatigué
un lamento e di forza
(compiendo)
stupende (really) (pro domo)
azioni
Cicero (senz'altro)
et uno + uno
(sua)
(cos'altro?) oh yes (dixit)
why (dixit) domani
perché
(he said)
tomorrow
and a little cried (lui)
che doveva restare
and like that
tous le cochons
de ce mondo
di merda
con lui e con me
il avait
des grandissime (aveva) mani
e con ciò tutto quello che segue (Rimbaud)
nella sua (seguirà) narrazione
e vivendo
(toujour)
per se stesso
fecit ampia menzogna
e congiure notturne (like that)
as I said e più
niente
under my skin (pensavo) come morbo
o vergogna (pensavo) e pensavo
(pensavo)
con pensieri (always) di dissoluzione
et humana conscientia
(pro eo)
sincerely
nella mia genitale innocenza e (no no)
like a man (no)
per trovare the way
(peraltro) accettando (costui) di dire
(come me) e (tuttora) come me
like you e
(c'est-à-dire)
penserò nei momenti di gioia
o lamento
vita facile (semper) di fuck
e (to fuck)
crederò nell'umano peccato
(next year)
crederò per avere pietà
ed avere sgomento
(di me stesso)
under the cross con sangue e
(all over)
vergogna for my skin
(e non sin)
 
 
 
V.
 
 
tuo sapore (dixit) di miele che non
(tragicamente) vedremo mai
et ipse
young perduto garçon intellettuale
what are you looking (pensavo) for
e (pensavo)
cosa cerchi (ancora)
cosa
nel tuo taste (perduto) di miele
per anni e momenti (so slowly)
passati (so fast)
tutto in un movimento
dés garçon a uomo (violentemente)
senza giovinezza (e cane) too fast
sans collier nel suo (of honey) sapore
car (leggevo) je n'aime pas les gens
non amo (leggevo) (cercando) mais (ecco)
ce qui
(fieramente) li divora (leggevo)
cercando sapori e con lui
(ipse erat)
venetian garçon sconosciuto (his name)
troppo in fretta (piangevo) vraiment
camminando sui suoi marciapiedi
old town capoluogo del ri
(nascimento) pour moi
nella morte novella (canebat) homo
con suo passo non certo e mani
(sans doute)
poco sane spendendo denari da soma
(all day long)
per l'amore del buio e les autres
che non sanno mentire
(myself)
conoscendo il passato (too fast) e (mio dio)
così in fretta pensavo e troppo
(ah) (troppo)
lentamente (piangevo) passati
di vita e sgomento (e sapori)
perduti di miele (tastes) come noi
just a baby (ieri) solamente e (de jure)
homo civilmente fatto
(sans jeunesse)
e propria esperienza
che farò (pensavo)
(maintenant) de toute (a venire) mia vita
(domani) e stasera
spendendo monete for my bread
(and my love)
con capelli di seta (sognavo) nocteque
come hobby (dieque)
o bambino viziato
non so
(veramente)
non so
e non voglio
(come dissi) sapere e cercare
(myself)
(dixit Dylan) nelle mie intricate realtà
(non così) but my freedom
et l'homme insoumis
per donare se stesso
a les autres
(et les autres) a se stesso (pour soi)
e cercando (perciò)
un sapore di miele viziato
con colori di mare too fast invecchiato
et mon aigle
che domanda la cena
(et toi même) che io non conosco
in your freedom and youth
(a venire)
che trasformi pensieri (by night)
in lamenti
(o gran balle)
(pour moi)
e pellegrinaggi (dixit) writing words
e cancellando
(con forza)
le vergogne
(sicut erat) pensavo
e dovrebbe essere
(chaque jour)
quando il sole riattacca
ma così
(e sapore)
(e too fast)
(ed i miei) troppo vecchi (sixteen)
come ancora a venire
(in realtà)
perciò I remember
 
 
 
VI.
 
 
loneliness pensando (e)
pour les enfants (soprattutto)
vita bugiarda (anche)
quod sabbia (estate) e mare
(de sua voluntate) and sun
(atque)
for sad people (semper)
con modestia
foglie verdi (last year) e fiumi
(simul atque) scorrendo vidit (ille)
senza cura
e (dixit) mio cavallo
meus (disse) equus cheval
(di nuovo)
he said mon oh oh
my (terque)
horse (quaterque) il dit
con occhio volgare
lampeggiando (lo stesso) e les enfants
di fango (qui currunt)
e sabbia
dans les yeux (sui capelli)
needing eiaculazione repente
(il songeait) grattando (de jure)
i capelli dell'uomo con cura (and said)
(ancora) dixit e parlava
(forse)
ometto di carta lacerato
guardando realtà (certamente) (pro tempore
illo) ambigua
(haud dubie)
et alors (cum constantia)
non fare (gridò) non fare
fermando manum illam serpeggiante
cum oculo sanguinis (little jewish gal)
horribilis ille (ma) di carne
oh awfully
di notte (il songeait) solitario
e respirando (encore) (he thought) di carne
ma
(non per questo) tangibilis (inoltre)
quod people ridebant
(dies illa)
(Tristano) e Isotta
tornando at the start
con le mani (cum oculo spento)
e vergogna
(simul et) irae disse l'uomo (dies)
mendicando un incesto (day after night)
e (con esso) les yeux de ma mère
disse ancora (pertanto) cavallo cavallo
e correva
de sua
voluntate (congiunto)
e scrivemmo (pertanto) my darling
o my darling
pour toi
trallallà
con candore innocenza purezza
like a boy
(nella sua sbadatezza)
nella sua (gridammo) perfezione
nella sua (de natura)
qualità
che cercava (temporibus illis)
castelli
cercava di sabbia
scoperchiando le bare
con la mano socchiusa
fabbricava peccati veniali
(to be free)
ed avere innocenza
(pro ipso)
 
 
 
VII.
 
 
Hamilton (pensava) ascoltando
(chez lui)
alto tenor flute and (oltretutto)
clarinet and drums
quod non limitazionale fattore di vita
e (I know) la sua cultura e
(gridò)
I know ed amava (sul serio)
ma (peraltro) non sapeva quid
(realmente) volesse dire con occhio sbarrato
(in piena luce) parlando di mare
e di altro
per scoprire menzogne (casualmente)
e saggi viennesi (non per altro) (del resto)
et ipsa (american?) bionda comunque e
(comunque) too young
nel suo rivoltarsi con smiles
così
(non troppo presto) andiamo dixit
e percorse quartieri di popolo
(sicuramente) sincero e non
(sicut decet) incomunicabile
(dans son innocence) mentre
en Algerie
si moriva (in Persia) ed altrove
so we cried viva (gridammo) viva
noi stessi
e myself (inter nos)
sicut Lucrezio (e my mother)
(et la vie)
(sitting) ricordo at the table
quelques soirs (à Marienbad?)
e (soprattutto) vivre sa vie (sicut decet)
e fino in fondo (soprattutto)
(un'altra volta)
sincera (mente)
con Telonio e Dino (qualchevolta) Frescobaldi
ed allora
(sunny afternoon) lettera scrissi falsa
for my old jewish love (solamente)
che nessuno credeva
e non fu
non fu casualmente mensile e (ancora)
perfettamente (ricordo)
spavento e terrore
ma (she said) all right
(poco dopo)
vaffanculo
dum volabat e (lo penso) piangeva
pochi after minuti e noi
Bemsha swing
e nient'altro:
o un concerto per viola da gamba
ma non disse (peraltro) più niente
con degli occhi da vergine antica
(and she was)
dopo tanto di amore e di complicazione
quando? (dixit) quando? (dixit) quando?
senza avere risposta e myself (busy man)
che tenevo la mano contratta
e lo sguardo abbassato (non volendo)
for my essere uomo (lacrime)
e con ciò
tutta la dignità (que je croyais)
ma non
tuttavia avevo
e vidi P A A
e non altro
ricordo (encore) perfettamente et addio
so it was (quel pomeriggio)
while Chico suonava e con lui
(poco dopo)
other friends
pour moi même e la radio francaise
e partite di foot-ball e
(ancora)
nient'altro
(o altre beaucoup de choses
inutiles)
riparlando vagamente del mare
(smoking pipe)
e pensando bugie (chaque jour)
per la nostra esistenza
e così
salutammo parenti ed amici
I miei libri in formato Kindle

Slide copertine